Vágó Márta:
József Attila
(részletek)
Másnap, a Magyar Színház
bejáratánál, Fejtőéktől tudtam meg, hogy betiltották Attila versének
előadását. Jöttek Hatvanyék, az ő páholyukban ültem Mann feleségével
együtt. Előbb fölmentünk a titkár szobájába. Ott súgtak-búgtak egy
sarokban mindnyájan. Attila halálsápadtan odament az íróasztalhoz, a
karosszékbe vágta magát, fölemelte a telefonkagylót, és beleszólt: -
Kérem a belügyminisztériumot! - Későn este! - Ekkor gondoltam először
komolyan, hogy bolond. Letette a kagylót. Az ajtóban álltam, szembe
vele, dühösen meredt rám. Farkasszemet néztünk. A szeme izzott a
gyűlölettől, és izgalomtól, a kialudatlanságtól és ki tudja, mi
mindentől még. Éreztem, hogy még rám is haragszik, az előző napi dolgok
miatt, és talán méltán. Nagyon készülhetett a szavalásra a nagy
színpadon, a közvetlen kontaktusra a közönséggel, a sikerre. Egész éjjel
dolgozott a kávéházban. Ott akadt egy fiú, aki mindjárt le is fordította
- igen jól - németre, és a fordítást átadták Thomas Mann-nak, aki
meghökkent, szomorú arccal olvasta a fal mellé húzódva éppen. Nagyon
tetszett neki. De nem kerülte el figyelmét a telefonjelenet sem.
Ismertem őt, Hatvanban töltöttünk együtt egy napot két évvel ezelőtt.
Odalépett hozzám, és halkan, gyorsan Attila felé mutatva mondta:
- Er gehört zu Ihnen (Magához tartozik) - gyors gesztus, kis mosoly -
Sie müssen auf ihn achtgeben, aber heiraten dürfen Sie ihn nicht!
(Vigyázni kell rá, de nem szabad hozzámennie!) Ich glaube, er ist
manisch-depressiv, oder noch ärger. (Azt hiszem, mániás vagy még
rosszabb.) Hatvan meint, er ist nur meschuge - mosolygott - aber ich
fürchte, es ist eine ganz ernste Sache. (De én attól tartok, hogy
egészen komoly dolog.) Er muss in ärztliche Behandlung... (Orvosi
kezelésre van szüksége) - mondta nagyon komolyan. - Er ist in
Psychoanalyse - mondtam. (Pszichoanalízisben van.) - Rám nézett: -
Glauben sie daran? (Hisz ebben?) - Ja (Igen) - mondtam határozottan. -
Sie sind auch in Analyse? - kérdezte rögtön. (Maga is analízisban van?)
- Bólintottam, és kérdőn kutatva néztem rá. - Széjjeltárta karját, mint
egy rezignált, szkeptikus tudós, és mindjárt újra le is ejtette: -
Vielleicht, vielleicht kann das noch helfen ... ich glaube kaum!...
(Talán, talán ez még használhat, alig hiszem!) Das Gedicht ist dabei
wunderschön... - mondta, és ráütött a kezében tartott papírlapra, bele
is nézett, nála volt a fordítás mellett az eredeti is. (A vers amellett
gyönyörű szép...)
Kezdődött az előadás. Lementünk a páholyba. Simán ment minden. Utána
Mannék Hatvanyékkal hazamentek. Mi kávéházba mentünk Fejtő Rózsival és a
fiúkkal. Attila le volt törve, de megnyugodott kissé. A Szép Szó
következő számában megjelenhetett a vers, más cenzortól függött, mint az
előadás engedélye. Ez mindnyájunkat lecsillapított némileg.
Másnap szomorúan jött el hozzám. Valamit mondott, hogy elintézte magával
ezt a dolgot. Leült, és szomorúan üldögélt egy darabig. - Megint egyszer
kifosztottak abból a kevésből, amim lehetne - mondta. - Tudom, hogy ha
nem leszek, sokan fognak velem foglalkozni. Különösen te sokat fogsz
velem foglalkozni, emlékszem, hogy Adyval is hogy foglalkoztál. Németh
Bandi is, sokan. De mégis, szörnyű ezt magammal elintézni, hogy
életemben nem kerülhetek fel. Hogy semmit, semmit sem érhetek el! -
Csöndesen üldögélt, és aztán ezt mondta: - Gondolkoztam, hogy mi lesz
belőled. Most csinálod ezt az analízist, láttam, hogy Thomas Mann-nal
hogy beszéltél. Rájöttem, hogy biztosan írni fogsz. Gondolkoztam, hogy
mit adhatnék neked, és elhatároztam, hogy megtanítlak verset írni. Neked
pontosan ugyanaz fontos, mint nekem, csak még nem tartasz ott. Most
csinálod az analízist, és el fogsz oda jutni. Akkor majd eszedbe jut,
amit most mondok neked. Sok szamárnak mondtam már azt, amit most neked
fogok, de azok nem értették meg, oly buták, hogy nem tudtak belőle
tanulni - mondta keserűen -, de te tanulsz majd valamit. (Észrevette
előző este, hogy el akarom lesni titkát?!) Mozdulatlanul figyeltem, de
most hirtelen kitörtem: - De a versírástól én félek! - Rám nézett. -
Rettenetes, milyen neurotikus vagy! - Kicsit nevetett: - Mint a
szerelemtől! Mindentől, ami igazán kell! - Mélyértelműen bólintott. -
Miért? Mitől félsz? - Elgondolkoztam: - A megrázkódtatástól - mondtam
végül.
(...)
Még egyszer eljött, és meghatóan őszinte közlékenységgel, de dacosan és
kihívóan is magyarázta, hogy Istenre megint szüksége van verseiben,
hiába „épült le” az analízisben. Fölolvasta a Nem emel föl néhány sorát,
még nem volt készen. Annyira ijesztően hatott rám, hogy észrevette és
megharagudott. Óriási teljesítménynek érezte, különösen azt, amit
tudatosított benne, úgy érezte, hogy nagyon mélyre ment le. Igy is volt.
Fogadj fiadnak, istenem, hogy ne legyek kegyetlen árva. Fogj össze,
formáló alak, s amire kényszerítnek engem, hogy valljalak, tagadjalak,
segíts meg mindkét szükségemben.
Az ellentmondás a Fogj össze, formáló alak és a segíts meg mindkét
szükségemben között, ennek (az ellentmondásnak, ambivalenciának)
öntudatlansága a túlságos tudatosság mellett más tekintetben, ijesztő
volt számomra. Megdöbbentett, hogy értelmével belátja, hogy két
ellentétes szükséglet dolgozik benne egyforma erővel, és ezt egyszerűen
elfogadja, nem kíván rajta változtatni. A kívánság: kapaszkodni a nem
létező hatalomba és az is, hogy kifejezze annak nemlétéről való
meggyőződöttségét. A nem létező hatalom szerepe létező hiányok pótlása
volna, „vallása” és „tagadása” azonban sok mindenre vonatkozhat, amit
nevével csak eltakar, befed. Fogj össze, könyörög hozzá először, azután
pedig azért, hogy az ellentétes, széthúzó tendenciák megmaradhassanak.
Olyan előrehaladott lehetett már a hasadás, a széthúzás benne, hogy ő
maga képtelennek érezte magát az összefogásra, a koncentrálódásra,
kívülről várta, kérte először, majd már ezt is soknak, talán túl
megerőltetőnek érezhette ösztönforrásainak szétzilált erőivel szemben,
és már csak a kettősség megmaradásáért könyörgött legalább!
Az Eszmélet első szakaszában a falevelek tavasszal kívülről szállnak rá
a fákra. Aki nem érzi belül a kifelé törekvő megújhodás hajtóerőit, az
képzelheti ezt így el. Már akkor, jó néhány évvel előbb is érzett tehát
ilyesmit. Most azonban, a Nem emel föl-ben a pusztító erőket annyival
erősebbnek érezhette már magában a megújhodásra, gyógyulásra való
törekvéseknél, hogy a maga egységének összefogását csak úgy vélte
teljesnek, ha a „valló” és „tagadó” elemeket egyenlő mértékben
meghagyják benne. Milyen ellentéteket foglalnak magukba ezek a sorok? A
„vallás” a hitet jelentheti, hogy jöhet kívülről segítség, ugyanakkor
azonban, ha a „tagadás”-t lázadásnak fogjuk fel a külvilági hatalmakkal
szemben, a „vallás” megadást jelentene ugyanebben az irányban. Tehát a
vallásos érzés áttörése, a kapaszkodás egy kívüle álló hatalomba, ebben
az értelemben egészséges tendenciával kérne lehetőséget mégis, a
tagadásra is, az önálló értelemnek legalábbis egyenlő jogára a
külső-belső „természet”: a külső adottságok és az ösztönök hatalmával,
erejével szemben. De csak a „vallás”-sal egyenlő jogot kér erre. Tehát
ha hisz a kívülről jövő segítségben, ami esetleg az orvos, esetleg
barátok útján érhetne el hozzá, fenn akarja tartani a „tagadás”, a
kétely erejét is velük szemben, ami a segítséget nehezíti, végül
lehetetlenné teszi, mert elfordítja a segítő kéztől, gátat vet
bizalmának. Ott, ahol a tagadás volna az egészséges tendencia, meg
akarja tartani a „vallás” ellentétes, a „tagadás”-t gyöngítő törekvését,
ott pedig, ahol bizalomra volna szükség, hogy a kéz, amelybe
kapaszkodik, segíthessen, ott a kétely, a hitetlenség, bizalmatlanság,
„tagadás” pusztító hatású tendenciáját engedi át. Aki nem érzi
ijesztőnek ezt a kettősséget magában, aki nem akar küzdeni ellene,
illetve nem érez erőt hozzá, az adja meg magát így sorsának, halvány kis
reménysugárral, hogy tőle, belső törekvéseitől függetlenül is jöhet
talán segítség: Tudod, szívem mily kisgyerek - ne viszonozd a tagadásom:
ne vakítsd meg a lelkemet, néha engedd, hogy mennybe lásson. És:
Vizsgáld meg az én ügyemet, mielőtt magam feláldoznám. Tehát ő maga már
nem tud vizsgálni és dönteni, a pusztító tendenciák ellen állást
foglalni, ha kívülről nem akadályozzák, feláldozza magát. Tragikus
gyorsasággal közeledett a vonat elé leguggolni megvalósításához. Új
analitikusával nem tudta a szükséges indulatáttételt létrehozni.
Lelkének azokban a rejtett zugaiban, ahol a férfianalitikus az apát
reprezentálhatta, bizonyára túl sok harag húzódott meg az apa iránt, aki
kiskorában elhagyta. Nőanalitikusával szemben viszont még előbb megszűnt
a bizalma, az analízis kereteit áttörő indulatáttételt mégis azon belül
igyekezett értelmezni és feloldani. Ott „tagadott”, kétkedett, ahol az
káros volt számára, és ott engedett... a lokomotív előtt. A melankólia
ördöge vezette. Nem tudott szembefordulni vele, bármilyen csodálatos
erejű intellektus is volt.
Szenvedett amiatt, hogy elvont dolgokat magyarul nehéz kifejezni. Úgy
érezte, hogy ez akadályozza abban, hogy tisztázzon dolgokat, amelyeket
tisztázni életkérdés számára. Mikor az „aromatikus” szó „ellenállása”
irracionálisan elementáris erővel kirobbantotta ezt a kínlódást belőle,
nem is elvont fogalomról volt szó. De hiszen a rettenetes feszültség,
amit a kifejezés nehézségei jelentettek számára, sem elvont fogalmakból
táplálkozott. Sebed a világ - írta az Eszmélet-ben. A konok, ellenálló
világgal nem tudott „elkészülni”, a gyerekkori sérüléseket és az adott
világhelyzetből származó reális problémákat nem tudta feldolgozni és
legyőzni. Túl sok, túl nehéz teher alatt görnyedt. Mért is nem tudtuk
életben tartani!
(1942) |