Németh László: Nincsen
anyám, se apám. József Attila versei
Az a gyanúm, hogy a
dalnak ez az apátlan-anyátlan Kakuk Marcija szívesen elálldogál a tükör
előtt - s elébb költötte meg József Attilát, a szappanfőző és kefés
asszony gazdátlan árváját, mint az itt közölt költeményeket. Ritkul a
költő, aki mint egy készülő világ Istene, a tulajdon verseiből látja
földerengeni magát. Okosabb és hiúbb Istenek vagyunk mi, akik elébe
vágunk a magunk teremtésének, előre tudjuk, kik vagyunk s kevés helyet
hagyunk a teremtődés Isten-csináló véletlenének, mint ez a József Attila
is, aki olyan jellegzetes, jó zamatú, rögtön felismerhető, soha el nem
felejthető József Attilát faragott a versei elé, hogy a kritikusnak is
ezt kell kezébe vennie, mielőtt őhozzá nyúlna.
Nem, ennek a figurának
igazán nem kell félnie a népszerűtlenségtől! Vegyétek elő Tersánszky
valamelyik csavargóját, szoktassátok le a bagózásról s itt van József
Attila. Mert a bagóban érettség van, flegma, fatalizmus. József Attila
azonban még innen van a bagón, az ő társadalmonkívülisége még újkeletű
és hangsúlyozott. Túlsokat emlegeti az öles kondérban fővő babot és a
lyukas nadrágot, amelyet a tenyerével kell takarnia. Van benne valami
(pökhendiség-e? mélabú-e?), ami oda dörgölteti a maga csavargó voltát a
társadalom orra alá és sírversében is jogot formáltat rá, hogy „egyben
másban Istenhez is hasonlított.”
Kamasz még ez a mi
csavargónk s a ki nem irtott Rousseau ki-kidobog a zsidó orvostól kapott
kabátja alól. De árthat-e ennek a bagótlan Kakuk Marcinak az a kis
Rousseau, aki belé szorult? Sőt éppen ez teszi őt ifjúvá és
rokonszenvessé. Enélkül kinek a fejébe csapna mennyköves, virágos
kalapot a förgeteg s ki akarna kertész lenni, hogy „ha már elpusztul a
világ, legyen a sírjára virág.” E Rousseau nélkül csak a gazdátlanság
száraz humora marad. „Ha fa volnék, hát fészket igazán a varjú is
szükségből rakna rám.” Annak a cinizmusa, aki „a görögkeleti vallásban
nyugalmat nem lelt csak papot” s a „hosszú az Úristen, rövid a szalonna”
mottó egykedvűségei. Ez a Rousseau megnyújtja őt a szerelmi ellágyulás s
a forradalmár lelkesültség felé. „Rotyogó mérget, engem főzz nagy üst és
fordíts a világra” biztatja a vihart s ebből is látszik, hogy kár lett
volna a bagózásra rászoknia.
Bizonyosan nem ennyi
azoknak a szavaknak a száma, amelyeket erről a Landbursch Attiláról
elmondhatunk s magam is még soká forgatnám őt, ha nem hajtana a sanda
vágy, hogy kibontsam: mi van belül. Mert bizony, akármilyen jóízű,
eredeti figura vagy, ilyet hármat is farag napjában, akit megszorítanak
s csak annyit ér ez a te bábud, amennyire hasonlítasz hozzá. Mert végre
is nem arra vagyunk kíváncsiak, mihez kötötted oda magad, hanem hogy ki
vagy.
Ami József Attilában a
legjobb s bizonyos fokig a bábujáért is jót áll, az képzeletének humoros
és mégis költői vágása. „Öreg itt minden. A vén vihar görbe villámra
támaszkodva jár” írja egy helyütt. „A körmeim egyre keményebbek, de a
rózsái fehérebbek” másutt. A hasonlat az élc mechanizmusa szerint jön;
mélyről és váratlanul, mint metán a mocsárból s tudatalatti
gondolatsorok fejeződnek be benne, de fölfelé szökőben a tudat felsőbb
rétegei is hozzáadnak valami metaforaszerűt, az élc éle letompul és
költészet tapad hozzá. Mintha valaki a kényszerű fintorát az ihletett
szépmondás arcjátékába mímelné át. Olykor a költői elem az erősebb. („A
békességet szétosztja az este, meleg kenyeréből egy karaj vagyok.” „Az
apókkal és az anyókkal, akik ráncaim tervét hordják.” „S a kenyerek
erősen, bízva kelnek.”) Máskor az élc élesedik ki esetleg egész a
kínosságig. („Óriási korsó sör a nyár, habok rajt a pufók fellegek.” „Ha
volna kollektív iparosfa, téli cipőjét megteremné.”) De a szellemnek ez
az állandó élcgyártó kényszere, amelyet a tudat költészetté iparkodik
leszerelni, minden verséből kiérezhető.
Rokon jelenség ezzel a
szellem szilaj s ugyanakkor felelőtlen nyugtalansága, amely a
képzettársítás hézagosságában mutatkozik. A szellemi folyamat nála nem
folytonos, hanem lökésszerű. Minden impulzus megkapja a maga mondatát,
de a mondatok közt rések maradnak, amelyeket kiegészíteni olykor érdekes
és mulattató, máskor bántó és elkedvetlenítő. („S ha megrándul még
bőröm, az egek - hátamról minden hasamra pereg - hemzsegnek majd az apró
zsírosok, - a csillagok, kis fehér kukacok”). Ez a hézagosság érthető
következménye a képzelet élc-impulzusainak. Az élc váratlanul jön s az
élcet leszerelő verselemek hézagai megőrzik ezt a váratlanságot. Valami
a benzinmotor puffogásának a szakaszosságából.
Találhat-e az ilyen költő
megfelelőbb formát a dalnál? Aki azzal állít be, hogy „Kinek verséért a
halál öles kondérban főz babot, - hejh, burzsoa! hejh, proletár! én,
József Attila itt vagyok!” az már hetykeségében sem méltathatja többre
egy maga elé dúdolt dalnál a világot. De ennek az agyunkban működő
benzinmotornak is megfelel a dal beosztása, hiszen a népdal például épp
ennek a hézagos képzettársításnak a klasszikus formája. Van is József
Attilának néhány szép verse, amely közel kerül a népdalhoz. (Megfáradt
ember, Gyöngy) többnyire azonban a groteszk és az
intellektuálisan-játékos felé eltolt népdal az övé, egy sajátos szellemi
berendezés számára profanizált népdal, amelynek az adekvát volta ellen
mit sem bizonyít az a néhány gyönge, utánzat-ízű szabadvers, amely a
kötetbe bekerült...
Ennyiből is nyilvánvaló,
hogy ez a József Attila, aki e kötet elé faragtatott, nem idegen attól a
József Attilától, aki a könyv kvalitásából bontakozik elénk. A póz
egyirányú a tehetséggel, legföllebb a póz-választó sietséget kell
kárhoztatnunk. De ezt a sietséget is megmagyarázza József Attilának
néhány egész rossz, éretlen verse (pl. a Medáliák sorozat). Ez a Kakuk
Marci, ha nem is jutott el a bagó lelki egyensúlyáig, beszedett valamit
a kor széllel-bélelt akarnokságából, amely nem ér rá bevárni önmagát,
hanem most akar nagyot szólni, ha kell, maga elé tolt figurákon át. A
nagyotmondásnak, képerőszakolásnak az a hajlama, amelyre e könyv
egyharmadát idézhetnők, azonos pszichológiájú az ő
eleve-kifaragottságával.
Amondó vagyok tehát, hogy
ezt az eredeti költői egyéniséget nem ártana az alkotó alázat javára
revideálni. Az ember odaköti magát egy ilyen bábuhoz; egy ideig minden
jól megy, az olvasók is hamarabb összebarátkoznak a bábukkal, mint a
költőkkel, de egyszerre csak nehezedik a bábu, elébb fakölönc lesz,
aztán vas, ólom s olyan közel húzza a fejedet a földhöz, hogy nem
nézhetsz többé vonítás nélkül a csillagokra.
Nyugat, 1929. december 1. |